谁能帮忙翻译下<春秋繁露里的一段>

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 07:34:50
孔子曰:“不患贫而患不均。”故有所积重,则有所空虚矣。大富则骄,大贫则忧,忧
则为盗,骄则为暴,此众人之情也。圣者则于众人之情,见乱之所从生,故其制人道而差上
下也,使富者足以示贵而不至于骄,贫者足以养生而不至于忧,以此为度而调均之,是以财
不匮而上下相安,故易治也。今世弃其度制,而各从其欲,欲无所穷,而俗得自恣,其势无
极,大人病不足于上,而小民羸瘠于下,则富者愈贪利而不肯为义,贫者日犯禁而不可得
止,是世之所以难治也。

孔子说过:“贫穷并不可怕,可怕的是贫富不均。”所以在某一方面有所侧重就会有带来无法避免的问题。财富太多就会骄傲,太穷就会忧虑,忧虑便会想去作盗贼,骄傲了容易变得暴虐,这都是人之常情。圣人从众人的常情看到祸乱的根源,所以制定社会的规范使上下之间有所差别,让富人可以显示他们的尊贵而不至于骄傲,让穷人可以生存不至于担忧,拿这个标准来调配均衡,就可以使财货不匮乏、社会上下安定,也就容易治理了。如今把这制度抛弃了,全凭着个人的私欲,欲望没有止境,社会上可以胡作非为,这种局面假若发展下去,在上面统治者便会抱怨财货不够,而下面的民众却会贫困不堪,这样一来富人就会愈发贪图好处不会做符合道义的事了,贫困的人经常犯法不能休止,这样的社会就没法治理了。

译文
孔子说:世界上不怕贫穷,但忧患贫富的不均匀,有人得到的多,有人得到的少,富足者骄狂,贫者为养活自己而忧愁为度.忧愁自己的生计而去盗窃,骄狂的人所以暴敛。这都是人之长情,而有智慧的圣人就能明辩这些道理,知道自己该如何去调节,使富者足以显示其高贵而不至于骄狂,贫者足以养活自己而不至于忧愁为度.以这些为调节的标准,所以容易处理这些事情,
但是在当今的制度里。大家都以自己的欲望去做事情,而欲望又没有止境,虽然俗但还以此为乐趣,其势头有蔓延趋势,有钱人不知道满足,高高在上,贫穷人瘦弱的没自信,感觉很卑微,而且富裕的人贪婪而不肯施舍(为富不仁),贫穷的人只能看这他们富裕而自己得不到,所以使得两极分化严重,世间很难治理.

孔子说,治理国家不怕贫穷落后,只怕贫富不均衡。所以只要有有偏重的地方,就会有空虚的地方。财富多了就会骄奢,太穷了就会为生活所忧愁。为生活所忧就容易沦为盗贼,骄奢太过就容易形成残暴的言行。这也是大众的心理。那些圣贤的人能够从这种大众的心理中发现祸乱的根源,所以就制定了法规使上下有别,让富裕的人能够显示他们的高贵,就不会骄奢成暴,穷人能够糊口才不会为生活忧愁沦落,这样作为标准来调节均衡,才会让国库充足,社会上下安定,这样国家就容易治理了。现在这个世道却把这种标准和制度丢弃了,使所有的人都放纵自己的欲望,欲望是没有穷尽的,百姓们都放纵自己的私欲,这种形势非常可怕,在上的贵人们唯恐自己还够富裕,下面的老百姓越来越贫困,那么有钱人更是只贪图自己的利益不愿意做有道义的事,穷困的人常常做犯法的